Перевод "Your times" на русский
Произношение Your times (йо таймз) :
jɔː tˈaɪmz
йо таймз транскрипция – 30 результатов перевода
Never mind, the time will come when you come back to me crawling.
Your times are gone.
Komsomolet!
Ну ничего. Вы еще ко мне приползёте.
Никто к тебе не приползет.
А, комсомолец!
Скопировать
be you drive of time, gram Sir of must remember the of the car brigade to lead otherwise only have an of dead end, understand?
Is, Sir the risks all exist to your times
I know this game count for much to you, section do you understand my meaning?
Вы отличный водитель, мистер Бакмэн. Именно такой человек нам нужен в команду. Вы хотели бы участвовать в предстоящих гонках?
Да, сэр. Однако у нас большая конкуренция.
Эти гонки очень важны для нас. Вы меня понимаете?
Скопировать
Poor reasoning.
You're a man of your times.
Mani has his own beliefs.
Так вот какова причина!
Вот современные нравы!
У Мани есть своя вера.
Скопировать
I almost don't remember anything... How come?
At your times they were still at the day schedule!
Yes... yes... day schedule...
ƒа € вообще-то почти ничего не помню... ак же так?
¬ твоЄ врем€ они ещЄ ведь были на повестке дн€!
ƒа..да.. на повестке ƒЌя..
Скопировать
Grandpa!
Shoot your Times-Ten Kamehame-Ha!
You can't let this guy get so cocky!
Дедушка!
Стреляй в него Десятикратным Камехаме-Ха!
Ты не можешь позволить ему быть таким дерзким!
Скопировать
Of course, cinema, dating...
No, those were your times, Today it means: to kiss him on the lips!
Oh...
Гулять всюду. Ходить в кино!
Нет, это другое! Гулять - это значит, целоваться.
A!
Скопировать
These are my times.
Your times?
You mean "Donnie takes her last name" times?
Это мои времена.
Твои?
Имеешь в виду времена, когда Донни взял ее фамилию?
Скопировать
ARTHUR: Not now, Ada.
Bloody hell, you do pick your times!
Slow her up.
Не сейчас, Эйда.
Черт возьми, умеешь же выбрать время!
Тормози.
Скопировать
We talked about this.
Save some of that stuff for your Times interview.
Times?
Мы это обсуждали.
Это можешь сказать в интервью "Таймс".
"Таймс"?
Скопировать
Yes I Do?
Will you give me your times dynamo?
Yes here.
Да?
Можешь мне дать свою динамо?
Да, вот.
Скопировать
Jon, you're good?
I'm listening to your times, and I'm timing myself. Awesome.
Get it, bitch!
Джон, всё норм?
Я и слушаю тебя, и всё планирую.
- Прекрасно. Вот так, сучка!
Скопировать
Don't you get that?
Your times is over and you're gonna die bloody!
And all you can do is choose where.
Неужели не ясно?
Время истекло, впереди грязная смерть.
Осталось лишь выбрать, где ее встретить.
Скопировать
I see. You got any ideas?
Well, I realize that you probably don't have much in the way of job references from your times in Afghanistan
You'll start as a security guard at a bank.
Ясно, ты что-нибудь придумал?
Я полагаю, что у тебя не такой уж и богатый трудовой стаж. Из-за того времени, что ты провел в Афганистане или в постсоветских республиках. Поэтому я готов предложить тебе работу на полную ставку.
Ты начнешь, как охранник в банке.
Скопировать
On the nines.
Learn your times table up to the nines by next week and let's be done with it.
They dance so beautifully, don't they?
Где-то с 90-го вопроса.
Ну и ладно, посмотрим как ты решал до 90-го вопроса на этой неделе.
Они танцуют так красиво, не так ли?
Скопировать
In the meantime, I want you boys to do me a favor.
I want you both to learn your times tables while I'm gone.
- What?
А тем временем, мальчики, вы окажете мне одну услугу.
Я хочу, чтобы вы выучили таблицу умножения пока меня не будет.
- Что?
Скопировать
I'm weak, feeble, blind, hopeless and terrified.
Shall we find out your times later on?
- No. - Now, please.
Слабый, хилый, слепой, безнадежный и запуганный.
Немного позже мы узнаем ваше время? Нет.
Сейчас, пожалуйста.
Скопировать
Here you are.
Your times starts...now.
Coffee?
Вот и ты.
Твое время начинается...сейчас.
Кофе?
Скопировать
Let me see your camera.
- Add a minute-six to your times.
- Got it.
Дай-ка мне камеру.
- Добавь минуту и шесть секунд к своему таймеру.
- Сделаем.
Скопировать
I think I just want to go home, But it's okay.
This can count as one of your times.
No, no, no.
Я просто хочу поехать домой, ничего страшного.
Мы можем засчитать этот раз.
- Нет, нет.
Скопировать
It's interest coincidence happened
I recently was in your times, like you, Andrew, are here with us
And where was that place of strength?
Занимательное произошло совпадение
Я только что попал в твой час, как ты, Андрей, сейчас у нас
А место силы было где?
Скопировать
Times! Times!
Get your Times!
Lincoln wins!
"Таймс"! "Таймс!
Берите "Таймс"!
Линкольн выиграл.
Скопировать
Lincoln wins!
Get your Times!
I'll have breakfast ready in a moment.
Линкольн выиграл.
Берите "Таймс"!
Через минуту у меня будет готов завтрак.
Скопировать
Read all about it!
Get your Times here for five cents!
Nine have been arrested for attacking white girls!
Узнайте об этом все!
Покупайте "Таймс" всего за пять центов!
Девять человек было арестовано за нападение на белых девушек!
Скопировать
Read all about it!
Get your Times here!
Only a nickel!
Узнайте об этом все!
Покупайте "Таймс!
Всего за никель!
Скопировать
Thanks.
Congratulations on your times today.
First freestyle, now butterfly...
Спасибо.
Поздравляю с сегодняшними результатами.
Сначала вольный стиль, теперь баттерфляй...
Скопировать
That's the same reason I run so much.
Well, beating your times is just an added bonus.
You haven't beaten my times.
По той же причине я так много бегаю.
А побить твой рекорд - это дополнительная премия.
Ты не побила мой рекорд.
Скопировать
First off I just want to say how excited I am about this year.
And I've made some preliminary assignments based on your times from last year.
Pass these around.
Хочу сказать, что на этот год у меня хорошее предчувствие.
И я приготовила список заданий на основе ваших успехов в прошлом году.
Передавайте.
Скопировать
- Why?
About your times.
About Hitler, concentration camps ... and how bad it all was.
- Зачем?
Рассказать о событиях которые пережил.
О Гитлере, о концентрационных лагерях ... Как плохо было.
Скопировать
- I will bring to an end, what he could not.
May I see your times?
Go away!
- Сделать то, что он не может.
Эй, можно взглянуть на твои отметины?
Отвали!
Скопировать
But we need to move fast... we have to get to press in two weeks.
Uh, Faye, just to... here... just to give a general sense, could you give me an overview - of your times
- Oh, Nicole was a wonderful person.
Но нам нужно работать быстро... нам нужно представить её прессе через две недели.
Фэй, для общего... сюда... общего понимания, не могли бы вы рассказать вкратце о времени, которое вы проводили с Николь.
- О, Николь была прекрасным человеком.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Your times (йо таймз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Your times для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йо таймз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение